Давайте попытаемся разобраться в этом вопросе и выяснить происхождение этой фразы.

Происхождение этой фразы связано с товаросопроводительной документацией товара при экспорте продукции, одним из документов, которой является Сертификат происхождения (Certificate of origin). 

Сертификат происхождения — документ, указывающий страну происхождения товара, имеющий форму специального бланка, содержащий описание товара и подтверждение со стороны государственного органа того, что товар, на который оформлено свидетельство (сертификат), произведен в стране, от имени которой действует этот государственный орган. Форма сертификата определена Конвенцией Киото. Сертификат происхождении товара представляется в тех случаях, когда таможенное оформление товара требует документального подтверждения страны его происхождения.

От страны происхождения товара зависит таможенная пошлина и возможность получения льгот по торговым соглашениям, этот документ необходим в соответствии с контрактом или соответствующими правилами, однако для осуществления процедуры оценки соответствия этот документ не требуется.

Существует несколько вариантов сертификата происхождения:

  • форма «СТ-1» для товаров, предназначенных для экспорта в государства-члены СНГ (Азербайджан, Армения, Белоруссия, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Таджикистан, Узбекистан, Украина);
  • форма «А» для товаров, предназначенных для экспорта в страны Европейского союза (Германия, Франция, Великобритания, Италия, Испания, Польша, Румыния, Нидерланды, Греция, Бельгия, Португалия, Чехия, Венгрия, Швеция, Австрия, Болгария, Дания, Словакия, Финляндия, Ирландия, Литва, Латвия, Словения, Эстония, Кипр, Люксембург, Мальта), США, Канаду, Турцию и Японию;
  • сертификат происхождения общей формы для всех других стран.

Таким образом, мы полагаем, для идентификации товаров и было принято решение размещать эту фразу на упаковке / маркировке.

С какими вопросами сталкиваются импортеры / дистрибуторы медицинских изделий при осуществления таможенного оформления медицинских изделий при наличии фразы «Made in …»  на маркировке изделий?

Таможенные органы часто задают вопрос, анализируя как информацию о товаре (в частности, маркировку продукта), так и товаросопроводительную документацию и, в том числе, результаты процедуры оценки соответствия (Декларация о соответствии, сертификат) – почему производителем продукта является Англия (согласно документации), а на упаковке указано, что «Сделано в Германии»?

Совершенно очевидно, что Германия является либо собственной площадкой производителя, либо контрактной площадкой. В Украине законодательно ре урегулирован вопрос размещения информации о происхождении товара в виде фразы «Made in …» на упаковке / маркировке. При этом, некоторым производителям удобно указывать эту информацию по разным причинам, например — для крупной корпорации одно и то же изделие может изготавливаться в трех разных странах, при этом логистика данной корпорации построена таким образом, что на рынок Украины данная продукция может поступить из трех стран упомянутых стран. Производителю удобно указывать эту фразу в целях личной идентификации отгрузок / поставок. Такая схема осуществляет беспрерывную цепь поставок и соответственно дохода. 

Каким же является наиболее благоприятный выход из этой ситуации?

Одним из путей решения такого вопроса, если мы говорим о медицинских изделиях, процедура оценки соответствия относительно которых предполагает привлечение органа по оценке соответствия, является необходимость в обсуждении этого вопроса с органом и указанием всех производственных площадей в сертификате соответствия. Как вы знаете, многие нотифицированные органы ЕС используют этот путь.

Но, также, не следует забывать и о правильном построении декларации о соответствии, предусмотрев все варианты данной ситуации. 

Вместе с тем, для медицинских изделий, процедура оценки соответствия, относительно которых, является процедурой «Самодекларирования», правильное построение декларации о соответствии и есть тем самым «благоприятным выходом» из ситуации, так как наличие сертификата соответствия не предусмотрено данной процедурой / схемой оценки соответствия, который поможет закрыть, возникший со стороны контролирующих органов, вопрос о происхождении товара.

На каком языке должна быть указана фраза «Made in …»

В нашей практике возникали случаи, когда контролирующие органы ссылались на п. 40 Приложения 1, если мы говорим о ПКМУ № 754 от 02.10.2013, который, говорит, что этикетка должна содержать, в том числе

«…информацию, необходимую пользователю или потребителю для точной идентификации изделия и содержимого упаковки;«.  

Вместе с тем, ст. 4 и ст. 15 Раздела ІІ Закона Украины «О защите прав потребителей», в которых говорится о том, что потребитель имеет, в том числе, право на достоверную информацию о продукте, которая должна предоставляться на языке, согласно законодательству о языковой политике (п. 3 ст. 26 Закон Украины «О принципах государственной языковой политики»): 

«3. Маркировка товаров, инструкции об их применении и т.п. выполняются на государственном языке и на региональном языке или языке меньшинства. По решению производителей товаров рядом с текстом, изложенным на государственном языке, может размещаться его перевод на другие языки. Маркировка товаров для экспорта выполняется на любых языках.« 

Доказать государственным органам обратное иногда представляется достаточно сложным, при этом, товар простаивает на складе ТЛС, дистрибутор / импортер теряет время и средства, нарушается цепочка поставок товара и т. д. При этом, элементы логики в построении данного вопроса государственными органами и ссылкой на упомянутые акты законодательства, присутствуют.

Учитывая изложенное можно сделать следующие заключения:

Требует ли процедура оценки соответствия в Украине указание фразы «Сделано в …» («Made in …») на маркировке медицинских изделий?

Давайте попытаемся разобраться в этом вопросе и выяснить происхождение этой фразы.

Происхождение этой фразы связано с товаросопроводительной документацией товара при экспорте продукции, одним из документов, которой является Сертификат происхождения (Certificate of origin).

Сертификат происхождения — документ, указывающий страну происхождения товара, имеющий форму специального бланка, содержащий описание товара и подтверждение со стороны государственного органа того, что товар, на который оформлено свидетельство (сертификат), произведен в стране, от имени которой действует этот государственный орган. Форма сертификата определена Конвенцией Киото. Сертификат происхождении товара представляется в тех случаях, когда таможенное оформление товара требует документального подтверждения страны его происхождения.

От страны происхождения товара зависит таможенная пошлина и возможность получения льгот по торговым соглашениям, этот документ необходим в соответствии с контрактом или соответствующими правилами, однако для осуществления процедуры оценки соответствия этот документ не требуется.

Существует несколько вариантов сертификата происхождения:

  • форма «СТ-1» для товаров, предназначенных для экспорта в государства-члены СНГ (Азербайджан, Армения, Белоруссия, Казахстан, Кыргызстан, Молдова, Таджикистан, Узбекистан, Украина);
  • форма «А» для товаров, предназначенных для экспорта в страны Европейского союза (Германия, Франция, Великобритания, Италия, Испания, Польша, Румыния, Нидерланды, Греция, Бельгия, Португалия, Чехия, Венгрия, Швеция, Австрия, Болгария, Дания, Словакия, Финляндия, Ирландия, Литва, Латвия, Словения, Эстония, Кипр, Люксембург, Мальта), США, Канаду, Турцию и Японию;
  • сертификат происхождения общей формы для всех других стран.

Таким образом, мы полагаем, для идентификации товаров и было принято решение размещать эту фразу на упаковке / маркировке.

С какими вопросами сталкиваются импортеры / дистрибуторы медицинских изделий при осуществления таможенного оформления медицинских изделий при наличии фразы «Made in …»  на маркировке изделий?

Таможенные органы часто задают вопрос, анализируя как информацию о товаре (в частности, маркировку продукта), так и товаросопроводительную документацию и, в том числе, результаты процедуры оценки соответствия (Декларация о соответствии, сертификат) – почему производителем продукта является Англия (согласно документации), а на упаковке указано, что «Сделано в Германии»?

Совершенно очевидно, что Германия является либо собственной площадкой производителя, либо контрактной площадкой. В Украине законодательно ре урегулирован вопрос размещения информации о происхождении товара в виде фразы «Made in …» на упаковке / маркировке. При этом, некоторым производителям удобно указывать эту информацию по разным причинам, например — для крупной корпорации одно и то же изделие может изготавливаться в трех разных странах, при этом логистика данной корпорации построена таким образом, что на рынок Украины данная продукция может поступить из трех стран упомянутых стран. Производителю удобно указывать эту фразу в целях личной идентификации отгрузок / поставок. Такая схема осуществляет беспрерывную цепь поставок и соответственно дохода.

Каким же является наиболее благоприятный выход из этой ситуации?

Одним из путей решения такого вопроса, если мы говорим о медицинских изделиях, процедура оценки соответствия относительно которых предполагает привлечение органа по оценке соответствия, является необходимость в обсуждении этого вопроса с органом и указанием всех производственных площадей в сертификате соответствия. Как вы знаете, многие нотифицированные органы ЕС используют этот путь.

Но, также, не следует забывать и о правильном построении декларации о соответствии, предусмотрев все варианты данной ситуации.

Вместе с тем, для медицинских изделий, процедура оценки соответствия, относительно которых, является процедурой «Самодекларирования», правильное построение декларации о соответствии и есть тем самым «благоприятным выходом» из ситуации, так как наличие сертификата соответствия не предусмотрено данной процедурой / схемой оценки соответствия, который поможет закрыть, возникший со стороны контролирующих органов, вопрос о происхождении товара.

На каком языке должна быть указана фраза «Made in …»

В нашей практике возникали случаи, когда контролирующие органы ссылались на п. 40 Приложения 1, если мы говорим о ПКМУ № 754 от 02.10.2013, который, говорит, что этикетка должна содержать, в том числе

«…информацию, необходимую пользователю или потребителю для точной идентификации изделия и содержимого упаковки;«. 

Вместе с тем, ст. 4 и ст. 15 Раздела ІІ Закона Украины «О защите прав потребителей», в которых говорится о том, что потребитель имеет, в том числе, право на достоверную информацию о продукте, которая должна предоставляться на языке, согласно законодательству о языковой политике (п. 3 ст. 26 Закон Украины «О принципах государственной языковой политики»):

«3. Маркировка товаров, инструкции об их применении и т.п. выполняются на государственном языке и на региональном языке или языке меньшинства. По решению производителей товаров рядом с текстом, изложенным на государственном языке, может размещаться его перевод на другие языки. Маркировка товаров для экспорта выполняется на любых языках.»

Доказать государственным органам обратное иногда представляется достаточно сложным, при этом, товар простаивает на складе ТЛС, дистрибутор / импортер теряет время и средства, нарушается цепочка поставок товара и т. д. При этом, элементы логики в построении данного вопроса государственными органами и ссылкой на упомянутые акты законодательства, присутствуют.

Учитывая изложенное можно сделать следующие заключения:

  • присутствие фразы «Made in …» со стороны законодательных требований процедуры оценки соответствия не является обязательным;
  • если данная фраза присутствует, то перевод ее на украинский язык выполнить необходимо, хотя четкой ссылки на урегулирование данного и конкретного вопроса в законодательных актах со стороны процедуры оценки соответствия нет.
  • присутствие фразы «Made in …» со стороны законодательных требований процедуры оценки соответствия не является обязательным;
  • если данная фраза присутствует, то перевод ее на украинский язык выполнить необходимо, хотя четкой ссылки на урегулирование данного и конкретного вопроса в законодательных актах со стороны процедуры оценки соответствия нет

 

За более детальной информацией о наших возможностях и организации сотрудничества, обращайтесь по телефону +38044 223 32 18 , или пишите к нам email:regconsultua@gmail.com

Читать также: Что такое «орган оценки соответствия»?